TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 21:51:39 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第二十六冊 No. 1523《大寶積經論》CBETA 電子佛典 V1.18 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ nhị thập lục sách No. 1523《đại bảo tích Kinh luận 》CBETA điện tử Phật Điển V1.18 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 26, No. 1523 大寶積經論, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.18, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 26, No. 1523 đại bảo tích Kinh luận , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.18, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 大寶積經論卷第四 đại bảo tích Kinh luận quyển đệ tứ     後魏北印度三藏菩提流支譯     Hậu Ngụy Bắc ấn độ Tam Tạng Bồ-đề-lưu-chi dịch 迦葉。有當來比丘如犬逐塊者。 Ca-diếp 。hữu đương lai Tỳ-kheo như khuyển trục khối giả 。 是中向外道如犬者。色等五種境界如塊。 thị trung hướng ngoại đạo như khuyển giả 。sắc đẳng ngũ chủng cảnh giới như khối 。 擲者如畏色聲香味觸示現畏諸境界。彼畏境界。 trịch giả như úy sắc thanh hương vị xúc thị hiện úy chư cảnh giới 。bỉ úy cảnh giới 。 不證知畏因故。示現有四種相故。唯逐境界。 bất chứng tri úy nhân cố 。thị hiện hữu tứ chủng tướng cố 。duy trục cảnh giới 。 住空閑處者。為欲轉得勝境界。取空閑處。 trụ/trú không nhàn xứ giả 。vi/vì/vị dục chuyển đắc thắng cảnh giới 。thủ không nhàn xứ 。 彼住獨無等侶。除彼雜染。永住無二。 bỉ trụ/trú độc vô đẳng lữ 。trừ bỉ tạp nhiễm 。vĩnh trụ/trú vô nhị 。 以身離五欲而心不捨。是人有時或念好聲香味觸。 dĩ thân ly ngũ dục nhi tâm bất xả 。thị nhân Hữu Thời hoặc niệm hảo thanh hương vị xúc 。 貪心微著而不觀內。不知不覺故。憶念諸境界。 tham tâm vi trước/trứ nhi bất quán nội 。bất tri bất giác cố 。ức niệm chư cảnh giới 。 忍故彼不知。云何當得離色聲香味觸。 nhẫn cố bỉ bất tri 。vân hà đương đắc ly sắc thanh hương vị xúc 。 彼以不知不覺故。 bỉ dĩ bất tri bất giác cố 。 後時來入城邑聚落王都等在人眾中。還復為好色聲香味觸五欲所縛。 hậu thời lai nhập thành ấp tụ lạc Vương đô đẳng tại nhân chúng trung 。hoàn phục vi/vì/vị hảo sắc thanh hương vị xúc ngũ dục sở phược 。 故還復退。若空閑處死者。持俗戒故。 cố hoàn phục thoái 。nhược/nhã không nhàn xứ tử giả 。trì tục giới cố 。 便得生天有。為上天五欲所愛縛。復彼從天上滅。 tiện đắc sanh thiên hữu 。vi/vì/vị thượng Thiên ngũ dục sở ái phược 。phục bỉ tùng Thiên thượng diệt 。 亦不離四惡道。 diệc bất ly tứ ác đạo 。 何等為四所謂地獄餓鬼畜生阿修羅道。天中生墮。 hà đẳng vi/vì/vị tứ sở vị địa ngục ngạ quỷ súc sanh a tu la đạo 。Thiên trung sanh đọa 。 盡依貪欲行故黑朋應知。依見行故說白朋應知。 tận y tham dục hạnh/hành/hàng cố hắc bằng ứng tri 。y kiến hạnh/hành/hàng cố thuyết bạch bằng ứng tri 。 以見人無我故彼對治釋成二種黑白朋等應知。 dĩ kiến nhân vô ngã cố bỉ đối trì thích thành nhị chủng hắc bạch bằng đẳng ứng tri 。 如是修諸行已。有散心令使攝取。已攝者令得解脫。 như thị tu chư hạnh dĩ 。hữu tán tâm lệnh sử nhiếp thủ 。dĩ nhiếp giả lệnh đắc giải thoát 。 是中修多羅句喻。以不入定心。為得解脫故。 thị trung tu-đa-la cú dụ 。dĩ bất nhập định tâm 。vi/vì/vị đắc giải thoát cố 。 說諸方便舍摩他取捨諸煩惱舍摩他等相錯心 thuyết chư phương tiện xá-ma-tha thủ xả chư phiền não xá-ma-tha đẳng tướng thác/thố tâm 治。故顯說咽喉喻及縛人喻。 trì 。cố hiển thuyết yết hầu dụ cập phược nhân dụ 。 等以一心定心中說解脫方便。 đẳng dĩ nhất tâm định tâm trung thuyết giải thoát phương tiện 。 示現見修相煩惱中說方便令滅故。彼障身見愛樂三昧故。 thị hiện kiến tu tướng phiền não trung thuyết phương tiện lệnh diệt cố 。bỉ chướng thân kiến ái lạc tam muội cố 。 如咽喉及縛喻等識故。證諦時以出世間智。作令難故。 như yết hầu cập phược dụ đẳng thức cố 。chứng đế thời dĩ xuất thế gian trí 。tác lệnh nạn/nan cố 。 身見如咽喉處病應知。 thân kiến như yết hầu xứ/xử bệnh ứng tri 。 如是行行已防有防等法故。說二種空喻不淨心。 như thị hạnh/hành/hàng hạnh/hành/hàng dĩ phòng hữu phòng đẳng Pháp cố 。thuyết nhị chủng không dụ bất tịnh tâm 。 一者讀誦世間外道經書諸論等。 nhất giả độc tụng thế gian ngoại đạo Kinh thư chư luận đẳng 。 二者多畜好衣鉢依業及依身故。此諸二法能令得二種縛。如次。 nhị giả đa súc hảo y bát y nghiệp cập y thân cố 。thử chư nhị Pháp năng lệnh đắc nhị chủng phược 。như thứ 。 一見縛。二利養名聞等縛。然此二種能縛。 nhất kiến phược 。nhị lợi dưỡng danh văn đẳng phược 。nhiên thử nhị chủng năng phược 。 以未生善法為令不生作障當得二種法。 dĩ vị sanh thiện Pháp vi/vì/vị lệnh bất sanh tác chướng đương đắc nhị chủng Pháp 。 一者聖種朋。二者親近諸檀越。已生善法。 nhất giả thánh chủng bằng 。nhị giả thân cận chư đàn việt 。dĩ sanh thiện Pháp 。 能滅及作污染故。令得二種垢。一者忍諸煩惱垢。 năng diệt cập tác ô nhiễm cố 。lệnh đắc nhị chủng cấu 。nhất giả nhẫn chư phiền não cấu 。 二者貪諸檀越知識等。永斷拔諸善根法故。 nhị giả tham chư đàn việt tri thức đẳng 。vĩnh đoạn bạt chư thiện căn Pháp cố 。 令助得二種雨雹壞法。一者毀謗正法。 lệnh trợ đắc nhị chủng vũ bạc hoại pháp 。nhất giả hủy báng chánh pháp 。 二者破戒受人信施。現法中彼不可治故。 nhị giả phá giới thọ/thụ nhân tín thí 。hiện pháp trung bỉ bất khả trì cố 。 令得二種癰瘡。一者求見他過。二者自覆諸罪。 lệnh đắc nhị chủng ung sang 。nhất giả cầu kiến tha quá/qua 。nhị giả tự phước chư tội 。 現法中苦惡行故。令得二種燒法。 hiện pháp trung khổ ác hành cố 。lệnh đắc nhị chủng thiêu Pháp 。 一者有垢身心受著袈裟。 nhất giả hữu cấu thân tâm thọ/thụ trước/trứ ca sa 。 二者受他持戒有功德人所禮拜供養等。未來喻者。為得不得不能生故。 nhị giả thọ/thụ tha trì giới hữu công đức nhân sở lễ bái cúng dường đẳng 。vị lai dụ giả 。vi/vì/vị đắc bất đắc bất năng sanh cố 。 令得二種不可治病。一者懷增上慢而自伏心。 lệnh đắc nhị chủng bất khả trì bệnh 。nhất giả hoài tăng thượng mạn nhi tự phục tâm 。 二者壞他發大乘心。謗菩薩故。 nhị giả hoại tha phát Đại thừa tâm 。báng Bồ Tát cố 。 依聲聞戒未來更有漸次應知。迦葉。當自觀內者。 y Thanh văn giới vị lai cánh hữu tiệm thứ ứng tri 。Ca-diếp 。đương tự quán nội giả 。 如是乃至中有誰黠慧。調伏貪惱等故。 như thị nãi chí trung hữu thùy hiệt tuệ 。điều phục tham não đẳng cố 。 說增上戒行多聞喻。生厭悔意故。明增上心戒行咽喉喻。 thuyết tăng thượng giới hạnh/hành/hàng đa văn dụ 。sanh yếm hối ý cố 。minh tăng thượng tâm giới hạnh/hành/hàng yết hầu dụ 。 及繫縛人喻者。以人無我及法無我故。 cập hệ phược nhân dụ giả 。dĩ nhân vô ngã cập pháp vô ngã cố 。 增上智戒行。若以調伏貪惱等增上心戒行。 tăng thượng trí giới hạnh/hành/hàng 。nhược/nhã dĩ điều phục tham não đẳng tăng thượng tâm giới hạnh/hành/hàng 。 經所說者。何故此中說增上戒行。答曰。 Kinh sở thuyết giả 。hà cố thử trung thuyết tăng thượng giới hạnh/hành/hàng 。đáp viết 。 能發起貪惱行故。罪多因貪瞋癡等。相發起。 năng phát khởi tham não hạnh/hành/hàng cố 。tội đa nhân tham sân si đẳng 。tướng phát khởi 。 是故說調伏貪惱等是增上戒行。問曰。 thị cố thuyết điều phục tham não đẳng thị tăng thượng giới hạnh/hành/hàng 。vấn viết 。 云何貪惱等令能發起罪。答曰。有二種相故。 vân hà tham não đẳng lệnh năng phát khởi tội 。đáp viết 。hữu nhị chủng tướng cố 。 如彼不能懺悔。如彼懺悔。而不成懺悔喻。 như bỉ bất năng sám hối 。như bỉ sám hối 。nhi bất thành sám hối dụ 。 若有諸沙門及婆羅門。不知煩惱因故。怖畏色等境界。 nhược hữu chư Sa Môn cập Bà-la-môn 。bất tri phiền não nhân cố 。bố úy sắc đẳng cảnh giới 。 住閑空處。自心發起。不善思惟故。 trụ/trú nhàn không xứ 。tự tâm phát khởi 。bất thiện tư duy cố 。 亦起貪惱我慢境界。或餘處念見貪等。 diệc khởi tham não ngã mạn cảnh giới 。hoặc dư xứ niệm kiến tham đẳng 。 隨逐如犬逐土塊。以塊打故唯逐塊。如是不除貪等故。 tùy trục như khuyển trục độ khối 。dĩ khối đả cố duy trục khối 。như thị bất trừ tham đẳng cố 。 若以聚落等所有親近事作現念。是名未除。 nhược/nhã dĩ tụ lạc đẳng sở hữu thân cận sự tác hiện niệm 。thị danh vị trừ 。 順義故名除及以除竟。何故黑朋中說貪調伏。 thuận nghĩa cố danh trừ cập dĩ trừ cánh 。hà cố hắc bằng trung thuyết tham điều phục 。 不說於惱。白朋中說惱調伏不說於貪。 bất thuyết ư não 。bạch bằng trung thuyết não điều phục bất thuyết ư tham 。 答曰。二俱欲界中故。示現有餘調有餘不調。 đáp viết 。nhị câu dục giới trung cố 。thị hiện hữu dư điều hữu dư bất điều 。 示現有餘調有餘不調者。若在空閑處而命終。 thị hiện hữu dư điều hữu dư bất điều giả 。nhược/nhã tại không nhàn xứ nhi mạng chung 。 如是未調故。住戒者亦壞。成增上戒故。 như thị vị điều cố 。trụ/trú giới giả diệc hoại 。thành tăng thượng giới cố 。 況復不住戒者。如馬下道或錯。 huống phục bất trụ giới giả 。như mã hạ đạo hoặc thác/thố 。 如是行者行增上戒。以錯諸念亦名亂。如咽喉病能斷命根。 như thị hành giả hạnh/hành/hàng tăng thượng giới 。dĩ thác/thố chư niệm diệc danh loạn 。như yết hầu bệnh năng đoạn mạng căn 。 如是依人無我行增上智。以身見能斷法命根。 như thị y nhân vô ngã hạnh/hành/hàng tăng thượng trí 。dĩ thân kiến năng đoạn pháp mạng căn 。 如有人隨所縛處而求解脫。 như hữu nhân tùy sở phược xứ/xử nhi cầu giải thoát 。 如是依法無我行增上智。隨所性脫。妄念中令計心。 như thị y pháp vô ngã hạnh/hành/hàng tăng thượng trí 。tùy sở tánh thoát 。vọng niệm trung lệnh kế tâm 。 此三修戒中。有八種戒相違法。 thử tam tu giới trung 。hữu bát chủng giới tướng vi Pháp 。 有八種隨順不淨心。讀誦世間外道經書諸論等。 hữu bát chủng tùy thuận bất tịnh tâm 。độc tụng thế gian ngoại đạo Kinh thư chư luận đẳng 。 多好衣鉢等無所用故。如空橫染。橫染是縛因故。 đa hảo y bát đẳng vô sở dụng cố 。như không hoạnh nhiễm 。hoạnh nhiễm thị phược nhân cố 。 漸次說二種縛一者見縛。二者名聞利養縛。 tiệm thứ thuyết nhị chủng phược nhất giả kiến phược 。nhị giả danh văn lợi dưỡng phược 。 於縛作因故說此漸次。以見縛故。憎謗聖種朋。 ư phược tác nhân cố thuyết thử tiệm thứ 。dĩ kiến phược cố 。tăng báng thánh chủng bằng 。 以利養名聞故。親近白衣。如垢障因故。 dĩ lợi dưỡng danh văn cố 。thân cận bạch y 。như cấu chướng nhân cố 。 漸次說二種垢。一憎怨謗聖朋。忍受諸煩惱。 tiệm thứ thuyết nhị chủng cấu 。nhất tăng oán báng Thánh bằng 。nhẫn thọ chư phiền não 。 二親近白衣故。貪諸檀越知識等。是垢如雨雹因故。 nhị thân cận bạch y cố 。tham chư đàn việt tri thức đẳng 。thị cấu như vũ bạc nhân cố 。 次說雨雹。忍受諸煩惱故。毀謗正法。 thứ thuyết vũ bạc 。nhẫn thọ chư phiền não cố 。hủy báng chánh pháp 。 貪諸檀越。以親近破戒緣故。說破戒受人信施。 tham chư đàn việt 。dĩ thân cận phá giới duyên cố 。thuyết phá giới thọ/thụ nhân tín thí 。 於雨雹因故。次有癰瘡。 ư vũ bạc nhân cố 。thứ hữu ung sang 。 以毀謗正法及破戒受人信施故。自覆諸罪故。燒煮癰瘡因故。 dĩ hủy báng chánh pháp cập phá giới thọ/thụ nhân tín thí cố 。tự phước chư tội cố 。thiêu chử ung sang nhân cố 。 次說燒法。求見他過。說有垢身心受著袈裟。 thứ thuyết thiêu Pháp 。cầu kiến tha quá/qua 。thuyết hữu cấu thân tâm thọ/thụ trước/trứ ca sa 。 以自覆罪故。受他持戒有功德人所禮拜供養等。 dĩ tự phước tội cố 。thọ/thụ tha trì giới hữu công đức nhân sở lễ bái cúng dường đẳng 。 於燒成病因故。次說不可治病故。 ư thiêu thành bệnh nhân cố 。thứ thuyết bất khả trì bệnh cố 。 言有垢身心受著袈裟。而懷增上慢。而集戒心故。 ngôn hữu cấu thân tâm thọ/thụ trước/trứ ca sa 。nhi hoài tăng thượng mạn 。nhi tập giới tâm cố 。 受他持戒有功德人所作禮拜供養等故。 thọ/thụ tha trì giới hữu công đức nhân sở tác lễ bái cúng dường đẳng cố 。 壞他住發大乘心。對此故說白朋應知。 hoại tha trụ/trú phát Đại thừa tâm 。đối thử cố thuyết bạch bằng ứng tri 。 此二人中初是見行人。第二貪愛行人應知。 thử nhị nhân trung sơ thị kiến hạnh/hành/hàng nhân 。đệ nhị tham ái hạnh/hành/hàng nhân ứng tri 。 有四種沙門者。以何漸次示現。如彼違戒法患。 hữu tứ chủng Sa Môn giả 。dĩ hà tiệm thứ thị hiện 。như bỉ vi giới pháp hoạn 。 或親近。或捨得人患。 hoặc thân cận 。hoặc xả đắc nhân hoạn 。 或得人功德已所有於念中成障。或非障者。 hoặc đắc nhân công đức dĩ sở hữu ư niệm trung thành chướng 。hoặc phi chướng giả 。 彼示現是中人患有三種依三種人故說應知。形服相沙門者。心行俱壞。 bỉ thị hiện thị trung nhân hoạn hữu tam chủng y tam chủng nhân cố thuyết ứng tri 。hình phục tướng Sa Môn giả 。tâm hành câu hoại 。 依喜惡故說依義。誑詐沙門。及名聞沙門。 y hỉ ác cố thuyết y nghĩa 。cuống trá Sa Môn 。cập danh văn Sa Môn 。 行成就而壞心。依二種喜欲大及有喜欲。 hạnh/hành/hàng thành tựu nhi hoại tâm 。y nhị chủng hỉ dục Đại cập hữu hỉ dục 。 是中喜欲惡者。若言沙門而非沙門。怖大者。 thị trung hỉ dục ác giả 。nhược/nhã ngôn Sa Môn nhi phi Sa Môn 。bố/phố Đại giả 。 若有諸德。而自意過有自德。恒作是念。 nhược hữu chư đức 。nhi tự ý quá/qua hữu tự đức 。hằng tác thị niệm 。 有喜欲者。若有德而與德等生心。初者有二種壞行。 hữu hỉ dục giả 。nhược hữu đức nhi dữ đức đẳng sanh tâm 。sơ giả hữu nhị chủng hoại hạnh/hành/hàng 。 一者有餘。二者無餘。有餘者。 nhất giả hữu dư 。nhị giả vô dư 。hữu dư giả 。 依四沙門故說應知。依於受戒有漏。乃至行不淨意業。 y tứ Sa Môn cố thuyết ứng tri 。y ư thọ/thụ giới hữu lậu 。nãi chí hạnh/hành/hàng bất tịnh ý nghiệp 。 就此三不善調伏等。如次示現。依乞食故。 tựu thử tam bất thiện điều phục đẳng 。như thứ thị hiện 。y khất thực cố 。 說不淨命。依受用故。說慳事受用畜聚(卄/積)宿等。 thuyết bất tịnh mạng 。y thọ dụng cố 。thuyết xan sự thọ dụng súc tụ (nhập /tích )tú đẳng 。 依修業故。說不淨命。依受用故。 y tu nghiệp cố 。thuyết bất tịnh mạng 。y thọ dụng cố 。 說慳事受用畜(卄/積)宿等。依修業故。說懈怠。無餘者。 thuyết xan sự thọ dụng súc (nhập /tích )tú đẳng 。y tu nghiệp cố 。thuyết giải đãi 。vô dư giả 。 以破戒故。教犯根本戒故。壞心者。以惡法故。 dĩ phá giới cố 。giáo phạm căn bản giới cố 。hoại tâm giả 。dĩ ác pháp cố 。 及覆藏彼故。第二成就行故。依行命戒受用。 cập phước tạng bỉ cố 。đệ nhị thành tựu hạnh/hành/hàng cố 。y hạnh/hành/hàng mạng giới thọ dụng 。 及修道應知。是中成就行者。依行故。 cập tu đạo ứng tri 。thị trung thành tựu hành giả 。y hạnh/hành/hàng cố 。 成就境界者。依命故。成就威儀者。以染心四行故。 thành tựu cảnh giới giả 。y mạng cố 。thành tựu uy nghi giả 。dĩ nhiễm tâm tứ hạnh/hành/hàng cố 。 依戒者受用麁。澁食故少欲四。聖種性者。 y giới giả thọ dụng thô 。sáp thực/tự cố thiểu dục tứ 。thánh chủng tánh giả 。 依受用故。言不親近諸道俗等故。依修道故。 y thọ dụng cố 。ngôn bất thân cận chư đạo tục đẳng cố 。y tu đạo cố 。 少言少語故。樂寂靜依論說慰喻等應知。 thiểu ngôn thiểu ngữ cố 。lạc/nhạc tịch tĩnh y luận thuyết úy dụ đẳng ứng tri 。 雖行如是等法皆為誑詐不為善淨心者。 tuy hạnh/hành/hàng như thị đẳng Pháp giai vi/vì/vị cuống trá bất vi/vì/vị thiện tịnh tâm giả 。 以壞心故。依修行行故。誑詐應知。常有我見者。 dĩ hoại tâm cố 。y tu hành hạnh/hành/hàng cố 。cuống trá ứng tri 。thường hữu ngã kiến giả 。 依人無我不滅我見行行故。 y nhân vô ngã bất diệt ngã kiến hạnh/hành/hàng hạnh/hành/hàng cố 。 於空法中而生怖畏難。如臨深坑。依法無我不分別空。 ư không pháp trung nhi sanh bố úy nạn/nan 。như lâm thâm khanh 。y pháp vô ngã bất phân biệt không 。 及彼說者生怨家等想。第三者成就行順住念。 cập bỉ thuyết giả sanh oan gia đẳng tưởng 。đệ tam giả thành tựu hạnh/hành/hàng thuận trụ/trú niệm 。 依止及依行。隨順諸法應知。是中住者持戒。 y chỉ cập y hạnh/hành/hàng 。tùy thuận chư Pháp ứng tri 。thị trung trụ/trú giả trì giới 。 念者多聞。念彼故得順諸事。依止者。空閑處坐。 niệm giả đa văn 。niệm bỉ cố đắc thuận chư sự 。y chỉ giả 。không nhàn xứ tọa 。 以空閑坐故。順諸功德。隨順諸法者。 dĩ không nhàn tọa cố 。thuận chư công đức 。tùy thuận chư Pháp giả 。 少知足少欲等。違心於親親中應知。 thiểu tri túc thiểu dục đẳng 。vi tâm ư thân thân trung ứng tri 。 是中不滅諸念者。示現有厭離欲。彼對治故。 thị trung bất diệt chư niệm giả 。thị hiện hữu yếm ly dục 。bỉ đối trì cố 。 滅熾然等欲。三菩提故。滅三菩提。以道行果故。 diệt sí nhiên đẳng dục 。tam-Bồ-đề cố 。diệt tam-Bồ-đề 。dĩ đạo hạnh/hành/hàng quả cố 。 第四人二俱成就。以九種成就勢應知。 đệ tứ nhân nhị câu thành tựu 。dĩ cửu chủng thành tựu thế ứng tri 。 一常行勢二多聞勢。三欲勢。四寂靜思惟勢。 nhất thường hạnh/hành/hàng thế nhị đa văn thế 。tam dục thế 。tứ tịch tĩnh tư tánh thế 。 五正見勢。六證勢。七滅勢。八修勢。九正證勢。 ngũ chánh kiến thế 。lục chứng thế 。thất diệt thế 。bát tu thế 。cửu chánh chứng thế 。 不求身命者。以不惜身命故。是名常行勢應知。 bất cầu thân mạng giả 。dĩ ất tích thân mạng cố 。thị danh thường hạnh/hành/hàng thế ứng tri 。 樂聞空等法意喜者。明第二多聞勢。 lạc/nhạc văn không đẳng Pháp ý hỉ giả 。minh đệ nhị đa văn thế 。 亦不喜空見等。復不喜涅槃修諸梵行。何況悕求三界。 diệc bất hỉ không kiến đẳng 。phục bất hỉ Niết-Bàn tu chư phạm hạnh 。hà huống hy cầu tam giới 。 不悕求諸見法。亦應滅法故。 bất hy cầu chư kiến Pháp 。diệc ưng diệt pháp cố 。 彼果彼道得涅槃意故。說第三欲勢。 bỉ quả bỉ đạo đắc Niết Bàn ý cố 。thuyết đệ tam dục thế 。 常依止於法不依止文字章句者。諸煩惱求內解脫。不向外逃走。 thường y chỉ ư Pháp bất y chỉ văn tự chương cú giả 。chư phiền não cầu nội giải thoát 。bất hướng ngoại đào tẩu 。 以依止法故。求禪解脫思心世間智等。 dĩ y chỉ Pháp cố 。cầu Thiền giải thoát tư tâm thế gian trí đẳng 。 第四寂靜思惟勢。 đệ tứ tịch tĩnh tư tánh thế 。 於一切煩惱常求解脫不向外求見一法本來性無垢畢竟清淨而自依止亦不 ư nhất thiết phiền não thường cầu giải thoát bất hướng ngoại cầu kiến nhất pháp bản lai tánh vô cấu tất cánh thanh tịnh nhi tự y chỉ diệc bất 依他者。性不染故。有學出世間法自內知見。 y tha giả 。tánh bất nhiễm cố 。hữu học xuất thế gian pháp tự nội tri kiến 。 第五正見勢。以正法身尚不見佛。 đệ ngũ chánh kiến thế 。dĩ chánh Pháp thân thượng bất kiến Phật 。 何況色身者。以不見三寶故。真實三寶。 hà huống sắc thân giả 。dĩ ất kiến Tam Bảo cố 。chân thật Tam Bảo 。 亦以出世間智分別念故。第六證勢。 diệc dĩ xuất thế gian trí phân biệt niệm cố 。đệ lục chứng thế 。 以空患離上不見法。何況貪著音聲言說。以滅除所應除者故。 dĩ không hoạn ly thượng bất kiến Pháp 。hà huống tham trước âm thanh ngôn thuyết 。dĩ diệt trừ sở ưng trừ giả cố 。 第七滅勢。無所修應修者。以修故。 đệ thất diệt thế 。vô sở tu ưng tu giả 。dĩ tu cố 。 第八修勢。不生生死不著涅槃。知一切法本來寂滅。 đệ bát tu thế 。bất sanh sanh tử bất trước Niết-Bàn 。tri nhất thiết pháp bản lai tịch diệt 。 不見有縛不求解脫。 bất kiến hữu phược bất cầu giải thoát 。 是故不捨世間不證涅槃者。以滅世間因故。及以得涅槃故。 thị cố bất xả thế gian bất chứng Niết Bàn giả 。dĩ diệt thế gian nhân cố 。cập dĩ đắc Niết Bàn cố 。 不生世間不求涅槃。不悕求死及壽命。 bất sanh thế gian bất cầu Niết-Bàn 。bất hy cầu tử cập thọ mạng 。 不求解不求縛。已滅故。及有餘分故。不行亦不滅。 bất cầu giải bất cầu phược 。dĩ diệt cố 。cập hữu dư phần cố 。bất hạnh/hành diệc bất diệt 。 是中性滅盡無生智等所攝諸無學法應知。 thị trung tánh diệt tận vô sanh trí đẳng sở nhiếp chư vô học Pháp ứng tri 。 是名第九正證勢。所有彼三種沙門立沙門名。 thị danh đệ cửu chánh chứng thế 。sở hữu bỉ tam chủng Sa Môn lập Sa Môn danh 。 彼名無義。及不相似示現。以名所伐故。 bỉ danh vô nghĩa 。cập bất tương tự thị hiện 。dĩ danh sở phạt cố 。 說貧窮喻。云何以名所伐。異沙門名形服故。 thuyết bần cùng dụ 。vân hà dĩ danh sở phạt 。dị Sa Môn danh hình phục cố 。 妄受信施利養。自此已後非真實行。 vọng thọ/thụ tín thí lợi dưỡng 。tự thử dĩ hậu phi chân thật hạnh/hành/hàng 。 沙門及識知起我慢。真實行沙門故。并持戒識知。 Sa Môn cập thức tri khởi ngã mạn 。chân thật hạnh/hành/hàng Sa Môn cố 。tinh trì giới thức tri 。 顛倒說似如持戒故。聞思修等智。 điên đảo thuyết tự như trì giới cố 。văn tư tu đẳng trí 。 依彼慢故說二喻譬。如有人漂沒大水渴乏而死。 y bỉ mạn cố thuyết nhị dụ thí 。như hữu nhân phiêu một Đại thủy khát phạp nhi tử 。 此喻示現以有聞慧故生我慢。藥師喻以有思慧故。 thử dụ thị hiện dĩ hữu văn tuệ cố sanh ngã mạn 。Dược Sư dụ dĩ hữu tư tuệ cố 。 樂著三摩拔提。凡夫離欲者。 lạc/nhạc trước/trứ tam ma Bạt đề 。phàm phu ly dục giả 。 樂著利養恭敬故。有學者。起悔修三摩拔提者。 lạc/nhạc trước/trứ lợi dưỡng cung kính cố 。hữu học giả 。khởi hối tu tam ma Bạt đề giả 。 修慧邪行故。示現行正行中起我慢故。說餘三喻。 tu tuệ tà hành cố 。thị hiện hạnh/hành/hàng chánh hạnh trung khởi ngã mạn cố 。thuyết dư tam dụ 。 初名病人喻。第二者寶喻。第三者死人喻。 sơ danh bệnh nhân dụ 。đệ nhị giả bảo dụ 。đệ tam giả tử nhân dụ 。 依戒起彼慢故。示現有四種破戒比丘。 y giới khởi bỉ mạn cố 。thị hiện hữu tứ chủng phá giới Tỳ-kheo 。 自善持戒等喻。是中初者假受戒。 tự thiện trì giới đẳng dụ 。thị trung sơ giả giả thọ/thụ giới 。 第二者說不善持律明了懈怠。三者以行似彼故。於破戒障壞故。 đệ nhị giả thuyết bất thiện trì luật minh liễu giải đãi 。tam giả dĩ hạnh/hành/hàng tự bỉ cố 。ư phá giới chướng hoại cố 。 說壞障戒。第四者說具受十二頭陀功德。 thuyết hoại chướng giới 。đệ tứ giả thuyết cụ thọ/thụ thập nhị đầu đà công đức 。 是假名持戒。是中初者見患滅破戒對治障故。 thị giả danh trì giới 。thị trung sơ giả kiến hoạn diệt phá giới đối trì chướng cố 。 名為破戒應知。有者以破戒故。 danh vi phá giới ứng tri 。hữu giả dĩ phá giới cố 。 不可持彼中一。於涅槃中生恐怖。不能滅破戒障故。 bất khả trì bỉ trung nhất 。ư Niết-Bàn trung sanh khủng bố 。bất năng diệt phá giới chướng cố 。 修行對治。第二以我慢故。生得解脫相。 tu hành đối trì 。đệ nhị dĩ ngã mạn cố 。sanh đắc giải thoát tướng 。 對治彼故。說諸真實持戒功德。 đối trì bỉ cố 。thuyết chư chân thật trì giới công đức 。 然破戒惡所顯及修道行所顯。是中初持戒者。說內入非外入故。 nhiên phá giới ác sở hiển cập tu đạo hạnh/hành/hàng sở hiển 。thị trung sơ trì giới giả 。thuyết nội nhập phi ngoại nhập cố 。 第二說作染業無作。善無作非是身等作。 đệ nhị thuyết tác nhiễm nghiệp vô tác 。thiện vô tác phi thị thân đẳng tác 。 染業亦無非作。是能作善無行無非行。 nhiễm nghiệp diệc vô phi tác 。thị năng tác thiện vô hạnh/hành/hàng vô phi hạnh/hành/hàng 。 依雜染不雜染。依乞食無所行亦無不行依。 y tạp nhiễm bất tạp nhiễm 。y khất thực vô sở hạnh/hành/hàng diệc vô bất hạnh/hành/hàng y 。 雜染不雜染受用故無名無色無餘涅槃。 tạp nhiễm bất tạp nhiễm thọ dụng cố vô danh vô sắc Vô-Dư Niết-Bàn 。 無想無非想無相行中。離念一切想故。 vô tưởng vô phi tưởng vô tướng hạnh/hành/hàng trung 。ly niệm nhất thiết tưởng cố 。 及念無想戒無滅無非滅。無學行於涅槃有餘故。 cập niệm vô tưởng giới vô diệt vô phi diệt 。vô học hạnh/hành/hàng ư Niết-Bàn hữu dư cố 。 煩惱無餘故。無取無捨。常行離喜憂故。 phiền não vô dư cố 。vô thủ vô xả 。thường hạnh/hành/hàng ly hỉ ưu cố 。 及捨念同生有故。無可取無可捨。 cập xả niệm đồng sanh hữu cố 。vô khả thủ vô khả xả 。 還彼初境界不取憂喜及取捨念同生故。無眾生無眾生名。乃至無心。 hoàn bỉ sơ cảnh giới bất thủ ưu hỉ cập thủ xả niệm đồng sanh cố 。vô chúng sanh vô chúng sanh danh 。nãi chí vô tâm 。 無心名依解釋喻既滅隨所能記。 vô tâm danh y giải thích dụ ký diệt tùy sở năng kí 。 及隨所記隨所者。 cập tùy sở kí tùy sở giả 。 無世間無非世間依器世間雜不雜行人行故。言無依止無非依止。 vô thế gian vô phi thế gian y khí thế gian tạp bất tạp hạnh/hành/hàng nhân hạnh/hành/hàng cố 。ngôn vô y chỉ vô phi y chỉ 。 依雜染及不雜染。依六識村田境界故。 y tạp nhiễm cập bất tạp nhiễm 。y lục thức thôn điền cảnh giới cố 。 言不以戒自高不謗下他戒。依親近家故。亦不憶想分別。 ngôn bất dĩ giới tự cao bất báng hạ tha giới 。y thân cận gia cố 。diệc bất ức tưởng phân biệt 。 彼戒不分別。我是持戒。我有如是持戒。 bỉ giới bất phân biệt 。ngã thị trì giới 。ngã hữu như thị trì giới 。 不分別彼性故。無漏亦有世間共可滅。 bất phân biệt bỉ tánh cố 。vô lậu diệc hữu thế gian cọng khả diệt 。 尋即顯故說不共。然彼若三界非果。非求三界因。 tầm tức hiển cố thuyết bất cộng 。nhiên bỉ nhược/nhã tam giới phi quả 。phi cầu tam giới nhân 。 是二句示現是名以漸次。 thị nhị cú thị hiện thị danh dĩ tiệm thứ 。 依於戒有順不順諸法故。說善學不善學沙門差別事。 y ư giới hữu thuận bất thuận chư Pháp cố 。thuyết thiện học bất thiện học Sa Môn sái biệt sự 。 何者不善學沙門。是中有三種應知。形服相似沙門。 hà giả bất thiện học Sa Môn 。thị trung hữu tam chủng ứng tri 。hình phục tương tự Sa Môn 。 不惜沙門戒。唯形服同。不同者。 bất tích Sa Môn giới 。duy hình phục đồng 。bất đồng giả 。 形命受用與命戒見心不相似等。是中形處及服處故。 hình mạng thọ dụng dữ mạng giới kiến tâm bất tương tự đẳng 。thị trung hình xứ/xử cập phục xứ/xử cố 。 名形服處相似。是中服處者。 danh hình phục xứ/xử tương tự 。thị trung phục xứ/xử giả 。 以彼僧伽梨等故名服同。形處者。 dĩ bỉ tăng già lê đẳng cố danh phục đồng 。hình xứ/xử giả 。 以剃鬚髮執持鉢故名為形同。以不淨身等業行故。名行不相似。 dĩ thế tu phát chấp trì bát cố danh vi hình đồng 。dĩ bất tịnh thân đẳng nghiệp hạnh/hành/hàng cố 。danh hạnh/hành/hàng bất tương tự 。 不淨命故。命不相似。慳故。於受用中不相似。 bất tịnh mạng cố 。mạng bất tương tự 。xan cố 。ư thọ dụng trung bất tương tự 。 懈怠故。用行不相似。破戒故。 giải đãi cố 。dụng hạnh/hành/hàng bất tương tự 。phá giới cố 。 於持戒中不相似。以惡法故。於見不相似。 ư trì giới trung bất tương tự 。dĩ ác pháp cố 。ư kiến bất tương tự 。 不調不伏不隱諸根故。於心不相似。二威儀誑詐沙門者。 bất điều bất phục bất ẩn chư căn cố 。ư tâm bất tương tự 。nhị uy nghi cuống trá Sa Môn giả 。 乞資用精進用等應知。增上心增上慧同。 khất tư dụng tinh tấn dụng đẳng ứng tri 。tăng thượng tâm tăng thượng tuệ đồng 。 彼行及心不相似。成就用意等故。增上戒同。 bỉ hạnh/hành/hàng cập tâm bất tương tự 。thành tựu dụng ý đẳng cố 。tăng thượng giới đồng 。 一心安詳故。乃至不樂雜亂故。增上心行同。 nhất tâm an tường cố 。nãi chí bất lạc/nhạc tạp loạn cố 。tăng thượng tâm hạnh/hành/hàng đồng 。 少言少語故。增上智行同。誑詐等彼行心不同故。 thiểu ngôn thiểu ngữ cố 。tăng thượng trí hạnh/hành/hàng đồng 。cuống trá đẳng bỉ hạnh/hành/hàng tâm bất đồng cố 。 三名聞沙門者。唯求名聞應知。舍摩他分同。 tam danh văn Sa Môn giả 。duy cầu danh văn ứng tri 。xá-ma-tha phần đồng 。 毘婆舍那分同。彼二分修同。 tỳ bà xá na phần đồng 。bỉ nhị phần tu đồng 。 還彼二助行同心性不同。是中以戒故。有戒分故。 hoàn bỉ nhị trợ hạnh/hành/hàng đồng tâm tánh bất đồng 。thị trung dĩ giới cố 。hữu giới phần cố 。 舍摩他分同。戒是三昧因故。以多聞故。 xá-ma-tha phần đồng 。giới thị tam muội nhân cố 。dĩ đa văn cố 。 於毘婆舍那分同。聞能領得無漏智故。 ư tỳ bà xá na phần đồng 。văn năng lĩnh đắc vô lậu trí cố 。 以住空閑阿蘭若故。彼二修分相似同。於空閑處住修因故。 dĩ trụ/trú không nhàn A-lan-nhã cố 。bỉ nhị tu phần tương tự đồng 。ư không nhàn xứ trụ/trú tu nhân cố 。 少欲等彼二助道行同。彼少欲等。 thiểu dục đẳng bỉ nhị trợ đạo hạnh/hành/hàng đồng 。bỉ thiểu dục đẳng 。 是助習行等故。親近他故。心不相似應知。 thị trợ tập hạnh/hành/hàng đẳng cố 。thân cận tha cố 。tâm bất tương tự ứng tri 。 何者善學沙門。有四種相應知。行故心故證故及盡至故。 hà giả thiện học Sa Môn 。hữu tứ chủng tướng ứng tri 。hạnh/hành/hàng cố tâm cố chứng cố cập tận chí cố 。 以不惜身命故。於現法中得厭悔行故。 dĩ ất tích thân mạng cố 。ư hiện pháp trung đắc yếm hối hạnh/hành/hàng cố 。 空等沙門意喜故。未來生教化身行故。 không đẳng Sa Môn ý hỉ cố 。vị lai sanh giáo hóa thân hạnh/hành/hàng cố 。 是名行勢應知。以依真如行故。信法無我意故。 thị danh hạnh/hành/hàng thế ứng tri 。dĩ y chân như hạnh/hành/hàng cố 。tín pháp vô ngã ý cố 。 不喜涅槃故。及不喜空故。所應得及所能得。 bất hỉ Niết-Bàn cố 。cập bất hỉ không cố 。sở ưng đắc cập sở năng đắc 。 彼亦離假名性相。不正執故。 bỉ diệc ly giả danh tánh tướng 。bất chánh chấp cố 。 常依了義不依文字者。悕求所須義故。於煩惱中而求解脫。 thường y liễu nghĩa bất y văn tự giả 。hy cầu sở tu nghĩa cố 。ư phiền não trung nhi cầu giải thoát 。 不向外逃走。不如隨聲性故。是名心勢應知。 bất hướng ngoại đào tẩu 。bất như tùy thanh tánh cố 。thị danh tâm thế ứng tri 。 見一切法體永清淨不染。以真如法故。 kiến nhất thiết pháp thể vĩnh thanh tịnh bất nhiễm 。dĩ chân như pháp cố 。 作助己形及他。不緣他智性。不染證故。 tác trợ kỷ hình cập tha 。bất duyên tha trí tánh 。bất nhiễm chứng cố 。 是中諸報等盡見解脫。不見假名性相故。 thị trung chư báo đẳng tận kiến giải thoát 。bất kiến giả danh tánh tướng cố 。 是名證勢應知。一切眾生自性滅故。 thị danh chứng thế ứng tri 。nhất thiết chúng sanh tự tánh diệt cố 。 不行善修一切煩惱染等對治故。不取滅度。真如不斷故。 bất hạnh/hành thiện tu nhất thiết phiền não nhiễm đẳng đối trì cố 。bất thủ diệt độ 。chân như bất đoạn cố 。 及不觀非事。是名盡至勢應知。是中貧人喻。 cập bất quán phi sự 。thị danh tận chí thế ứng tri 。thị trung bần nhân dụ 。 與不善學沙門。以三種相故。於名不如義應知。 dữ bất thiện học Sa Môn 。dĩ tam chủng tướng cố 。ư danh bất như nghĩa ứng tri 。 壞心成就行。成就心而壞行。亦壞心及壞行。 hoại tâm thành tựu hạnh/hành/hàng 。thành tựu tâm nhi hoại hạnh/hành/hàng 。diệc hoại tâm cập hoại hạnh/hành/hàng 。 是中壞心成就行有三種應知。 thị trung hoại tâm thành tựu hạnh/hành/hàng hữu tam chủng ứng tri 。 能聞及所聞心為知足。能說彼中而為知足。得世間三昧故。 năng văn cập sở văn tâm vi/vì/vị tri túc 。năng thuyết bỉ trung nhi vi tri túc 。đắc thế gian tam muội cố 。 及得彼功德以為樂著。是中漂墮河喻。 cập đắc bỉ công đức dĩ vi/vì/vị lạc/nhạc trước/trứ 。thị trung phiêu đọa hà dụ 。 說壞心成就行。唯有聞等事應知。 thuyết hoại tâm thành tựu hạnh/hành/hàng 。duy hữu văn đẳng sự ứng tri 。 醫師喻還彼唯有說事應知。幻喻得彼世間三昧。 y sư dụ hoàn bỉ duy hữu thuyết sự ứng tri 。huyễn dụ đắc bỉ thế gian tam muội 。 唯樂著彼事應知。摩尼寶喻成就心而壞行應知。 duy lạc/nhạc trước/trứ bỉ sự ứng tri 。ma-ni bảo dụ thành tựu tâm nhi hoại hạnh/hành/hàng ứng tri 。 死喻說壞心及壞行應知。 tử dụ thuyết hoại tâm cập hoại hạnh/hành/hàng ứng tri 。 長者子喻成就心及成就行應知。以一相義故。善學沙門應知。 Trưởng-giả tử dụ thành tựu tâm cập thành tựu hạnh/hành/hàng ứng tri 。dĩ nhất tướng nghĩa cố 。thiện học Sa Môn ứng tri 。 說有四種。破戒比丘似善持戒。有何漸次。 thuyết hữu tứ chủng 。phá giới Tỳ-kheo tự thiện trì giới 。hữu hà tiệm thứ 。 以真實沙門。示受真實行。以示現如戒相似住假名戒。 dĩ chân thật Sa Môn 。thị thọ/thụ chân thật hạnh/hành/hàng 。dĩ thị hiện như giới tương tự trụ/trú giả danh giới 。 示現假名戒。示現假名戒何者。 thị hiện giả danh giới 。thị hiện giả danh giới hà giả 。 住假名戒行有四種應知。彼復以我慢等壞身故。 trụ/trú giả danh giới hạnh/hành/hàng hữu tứ chủng ứng tri 。bỉ phục dĩ ngã mạn đẳng hoại thân cố 。 名為住假名戒行。初者成就六種戒。以二種障壞戒。 danh vi trụ/trú giả danh giới hạnh/hành/hàng 。sơ giả thành tựu lục chủng giới 。dĩ nhị chủng chướng hoại giới 。 何者六種行。分戒持成。 hà giả lục chủng hạnh/hành/hàng 。phần giới trì thành 。 依波羅提木叉所說而行成就。行成就壞境界成就。 y Ba la đề mộc xoa sở thuyết nhi hạnh/hành/hàng thành tựu 。hạnh/hành/hàng thành tựu hoại cảnh giới thành tựu 。 於微罪中而見怖畏。受而修行。於諸戒中有二種障。 ư vi tội trung nhi kiến bố úy 。thọ/thụ nhi tu hành 。ư chư giới trung hữu nhị chủng chướng 。 何者二種。身見熾盛令戒中起。及命知。 hà giả nhị chủng 。thân kiến sí thịnh lệnh giới trung khởi 。cập mạng tri 。 第二捨彼二患。離身見熾然處故。以律師故。 đệ nhị xả bỉ nhị hoạn 。ly thân kiến sí nhiên xứ/xử cố 。dĩ luật sư cố 。 於諸犯戒善能發起。然以等世間淨故。諸利養不能動。 ư chư phạm giới thiện năng phát khởi 。nhiên dĩ đẳng thế gian tịnh cố 。chư lợi dưỡng bất năng động 。 同生身見。第三此同法得世間淨戒。 đồng sanh thân kiến 。đệ tam thử đồng pháp đắc thế gian tịnh giới 。 復同生身見。不解法無我。聞生恐怖懈怠。 phục đồng sanh thân kiến 。bất giải pháp vô ngã 。văn sanh khủng bố giải đãi 。 第四離一切與患。然以信邪法無我故。壞我慢戒。 đệ tứ ly nhất thiết dữ hoạn 。nhiên dĩ tín tà pháp vô ngã cố 。hoại ngã mạn giới 。 住四種不正戒。覺知謗等法戒。彼相彼無漏應知。 trụ/trú tứ chủng bất chánh giới 。giác tri báng đẳng pháp giới 。bỉ tướng bỉ vô lậu ứng tri 。 何者謗等法。初住假名戒者。亦見有我。 hà giả báng đẳng Pháp 。sơ trụ giả danh giới giả 。diệc kiến hữu ngã 。 亦言有我所。對治彼故。言無我無我所故。 diệc ngôn hữu ngã sở 。đối trì bỉ cố 。ngôn vô ngã vô ngã sở cố 。 所作犯戒者是名不作。對治彼故。言無作無非作故。 sở tác phạm giới giả thị danh bất tác 。đối trì bỉ cố 。ngôn vô tác vô phi tác cố 。 作行彼亦非行。對治彼故。 tác hạnh/hành/hàng bỉ diệc phi hạnh/hành/hàng 。đối trì bỉ cố 。 言無有所作亦無作者故。安詳行亦名非行。對治彼故。 ngôn vô hữu sở tác diệc vô tác giả cố 。an tường hạnh/hành/hàng diệc danh phi hạnh/hành/hàng 。đối trì bỉ cố 。 言無行無非行故。妄念行者是名非行。對治彼故。 ngôn vô hạnh/hành/hàng vô phi hạnh/hành/hàng cố 。vọng niệm hành giả thị danh phi hạnh/hành/hàng 。đối trì bỉ cố 。 言無有所行。亦無不行故。第二住假名戒行。 ngôn vô hữu sở hạnh 。diệc vô bất hạnh/hành/hàng cố 。đệ nhị trụ/trú giả danh giới hạnh/hành/hàng 。 身見朋煩惱隨順。亦見名及見色。對治彼故。 thân kiến bằng phiền não tùy thuận 。diệc kiến danh cập kiến sắc 。đối trì bỉ cố 。 言無名無色故。未來生想定有及彼想。 ngôn vô danh vô sắc cố 。vị lai sanh tưởng định hữu cập bỉ tưởng 。 對治彼故。言無想無非想故。 đối trì bỉ cố 。ngôn vô tưởng vô phi tưởng cố 。 彼熾然滅使者亦名不滅。對治彼故。言無滅無非滅故。 bỉ sí nhiên diệt sử giả diệc danh bất diệt 。đối trì bỉ cố 。ngôn vô diệt vô phi diệt cố 。 執人無我及捨取人。對治彼故。言無取無捨故。 chấp nhân vô ngã cập xả thủ nhân 。đối trì bỉ cố 。ngôn vô thủ vô xả cố 。 還彼眾生無我執中。亦可取亦不可取。對治彼故。 hoàn bỉ chúng sanh vô ngã chấp trung 。diệc khả thủ diệc bất khả thủ 。đối trì bỉ cố 。 言無可取無可捨故。不以色等執眾生相。 ngôn vô khả thủ vô khả xả cố 。bất dĩ sắc đẳng chấp chúng sanh tướng 。 彼說取善哉。對治彼故。言無眾生無眾生名。 bỉ thuyết thủ Thiện tai 。đối trì bỉ cố 。ngôn vô chúng sanh vô chúng sanh danh 。 語亦說彼取善哉分別。對治彼故。言無身無身名。 ngữ diệc thuyết bỉ thủ Thiện tai phân biệt 。đối trì bỉ cố 。ngôn vô thân vô thân danh 。 無口無口名故。彼分別是心。 vô khẩu vô khẩu danh cố 。bỉ phân biệt thị tâm 。 及彼取分別善哉。對治彼故。言無心無心分別名。 cập bỉ thủ phân biệt Thiện tai 。đối trì bỉ cố 。ngôn vô tâm vô tâm phân biệt danh 。 第三住戒行者。上生世間亦向捨下故非世間。 đệ tam trụ giới hành giả 。thượng sanh thế gian diệc hướng xả hạ cố phi thế gian 。 對治彼故。言無世間無非世間。依三昧亦依不貪欲。 đối trì bỉ cố 。ngôn vô thế gian vô phi thế gian 。y tam muội diệc y bất tham dục 。 對治彼故。言無依止無非依止。 đối trì bỉ cố 。ngôn vô y chỉ vô phi y chỉ 。 攝取自戒不毀他戒。對治彼故。 nhiếp thủ tự giới bất hủy tha giới 。đối trì bỉ cố 。 言不以戒自高不毀下他戒。第四住假名戒。言我是能持戒。 ngôn bất dĩ giới tự cao bất hủy hạ tha giới 。đệ tứ trụ giả danh giới 。ngôn ngã thị năng trì giới 。 生分別念。對治彼故。言亦不分別戒故。 sanh phân biệt niệm 。đối trì bỉ cố 。ngôn diệc bất phân biệt giới cố 。 勝性念等戒分別念。對治彼故。 thắng tánh niệm đẳng giới phân biệt niệm 。đối trì bỉ cố 。 言不分別戒及不念此戒故。是名謗法。無漏戒中盡能滅盡。 ngôn bất phân biệt giới cập bất niệm thử giới cố 。thị danh báng pháp 。vô lậu giới trung tận năng diệt tận 。 是名諸聖持戒無漏足句。無所著者。出世間故。 thị danh chư Thánh trì giới vô lậu túc cú 。vô sở trước giả 。xuất thế gian cố 。 不至三界。理不順一切煩惱故。離一切依止。 bất chí tam giới 。lý bất thuận nhất thiết phiền não cố 。ly nhất thiết y chỉ 。 對治離三界故。是故於有還淨示現勝。彼持戒故。 đối trì ly tam giới cố 。thị cố ư hữu hoàn tịnh thị hiện thắng 。bỉ trì giới cố 。 說諸偈應知。 thuyết chư kệ ứng tri 。  具足持戒者  無垢無所有  cụ túc trì giới giả   vô cấu vô sở hữu 初偈第一句。離垢故說性清淨。 sơ kệ đệ nhất cú 。ly cấu cố thuyết tánh thanh tịnh 。 貪欲等有餘離已。彼因淨故得戒性淨。示現同因等淨。 tham dục đẳng hữu dư ly dĩ 。bỉ nhân tịnh cố đắc giới tánh tịnh 。thị hiện đồng nhân đẳng tịnh 。 餘三句者。還彼持戒。示現同伴等因淨。 dư tam cú giả 。hoàn bỉ trì giới 。thị hiện đồng bạn đẳng nhân tịnh 。 是中破戒同伴。及諸同因對治故。 thị trung phá giới đồng bạn 。cập chư đồng nhân đối trì cố 。 於戒同伴及諸同因者。有三種差別應知。 ư giới đồng bạn cập chư đồng nhân giả 。hữu tam chủng sái biệt ứng tri 。 是中破戒同伴有三種。慢同色等。依止因故。迷惑意故。 thị trung phá giới đồng bạn hữu tam chủng 。mạn đồng sắc đẳng 。y chỉ nhân cố 。mê hoặc ý cố 。 見如愚癡。同樂三摩拔提。屈復同伴取念。 kiến như ngu si 。đồng lạc/nhạc tam ma Bạt đề 。khuất phục đồng bạn thủ niệm 。 同事念者。如鹿處同身樂愛喜伴。是名第一偈義。 đồng sự niệm giả 。như lộc xứ/xử đồng thân lạc/nhạc ái hỉ bạn 。thị danh đệ nhất kệ nghĩa 。 還彼持戒中一切相。明依清淨戒故。 hoàn bỉ trì giới trung nhất thiết tướng 。minh y thanh tịnh giới cố 。 說第二偈應知。寂滅常畢竟如是等。 thuyết đệ nhị kệ ứng tri 。tịch diệt thường tất cánh như thị đẳng 。 是中有四種性同患對治故。說波羅提木叉戒清淨應知。 thị trung hữu tứ chủng tánh đồng hoạn đối trì cố 。thuyết Ba la đề mộc xoa giới thanh tịnh ứng tri 。 以不闕故。於受戒禪淨。餘者。無漏戒淨。 dĩ bất khuyết cố 。ư thọ/thụ giới Thiền tịnh 。dư giả 。vô lậu giới tịnh 。 還依彼持戒。無諸患淨。故說第三偈。 hoàn y bỉ trì giới 。vô chư hoạn tịnh 。cố thuyết đệ tam kệ 。  不貪惜身命  bất tham tích thân mạng 如是等有五種患。何者彼五患。 như thị đẳng hữu ngũ chủng hoạn 。hà giả bỉ ngũ hoạn 。 一者利養恭敬患。以惜身故。二者懈怠患。 nhất giả lợi dưỡng cung kính hoạn 。dĩ tích thân cố 。nhị giả giải đãi hoạn 。 繼念莫死起樂命故。三者起願持梵行患。希求一切有生故。 kế niệm mạc tử khởi lạc/nhạc mạng cố 。tam giả khởi nguyện trì phạm hạnh hoạn 。hy cầu nhất thiết hữu sanh cố 。 四者唯戒為足患。不正至故。五者不出至患。 tứ giả duy giới vi/vì/vị túc hoạn 。bất chánh chí cố 。ngũ giả bất xuất chí hoạn 。 如諸外道說成不正理故。遠離此五種患故。 như chư ngoại đạo thuyết thành bất chánh lý cố 。viễn ly thử ngũ chủng hoạn cố 。 釋成清淨無諸患應知。依無煩惱淨故。 thích thành thanh tịnh vô chư hoạn ứng tri 。y vô phiền não tịnh cố 。 說第四偈。 thuyết đệ tứ kệ 。  持戒不染世  trì giới bất nhiễm thế 世法不能染故。依集諦所攝染。 thế Pháp bất năng nhiễm cố 。y tập đế sở nhiếp nhiễm 。 同至熾染起欲處。二識著諸愛染故。言不依世法耳。 đồng chí sí nhiễm khởi dục xứ/xử 。nhị thức trước/trứ chư ái nhiễm cố 。ngôn bất y thế Pháp nhĩ 。 不依世者。滅前復有愛故滅。 bất y thế giả 。diệt tiền phục hưũ ái cố diệt 。  速得智慧明  以得光明故  tốc đắc trí tuệ minh   dĩ đắc quang minh cố  於見諦道中  ư kiến đế đạo trung 無礙無所有。無礙無所有事。 vô ngại vô sở hữu 。vô ngại vô sở hữu sự 。 以修道無明等及餘對治彼故言。 dĩ tu đạo vô minh đẳng cập dư đối trì bỉ cố ngôn 。 無我無彼相。離我他相故。 vô ngã vô bỉ tướng 。ly ngã tha tướng cố 。 依無學道離我慢清淨故。說第五偈。 y vô học đạo ly ngã mạn thanh tịnh cố 。thuyết đệ ngũ kệ 。  無此無彼岸  亦無有中間  vô thử vô bỉ ngạn   diệc vô hữu trung gian 無相行中不著內外入故。 vô tướng hạnh/hành/hàng trung bất trước nội ngoại nhập cố 。 無著縛無漏。滅煩惱及使熾然滅故。 Vô Trước phược vô lậu 。diệt phiền não cập sử sí nhiên diệt cố 。 無諂及無漏。無我慢差別。明依永淨故。說第六偈。 vô siểm cập vô lậu 。vô ngã mạn sái biệt 。minh y vĩnh tịnh cố 。thuyết đệ lục kệ 。  心不著名色  於有不起願故。不離寂滅法。  tâm bất trước danh sắc   ư hữu bất khởi nguyện cố 。bất ly tịch diệt pháp 。 彼者以持戒不足故。諸根調伏故。 bỉ giả dĩ trì giới bất túc cố 。chư căn điều phục cố 。 於三昧中不足故。 ư tam muội trung bất túc cố 。 不生我我所乃至有頂世間。知足故。 bất sanh ngã ngã sở nãi chí hữu đính thế gian 。tri túc cố 。 住持戒故。說於戒中永示現依世間淨故。 trụ trì giới cố 。thuyết ư giới trung vĩnh thị hiện y thế gian tịnh cố 。 說第七偈應知。 thuyết đệ thất kệ ứng tri 。  雖行持諸戒  其心不自高  tuy hạnh/hành/hàng trì chư giới   kỳ tâm bất tự cao 示現以持戒故。心不生高下。無厭足故。 thị hiện dĩ trì giới cố 。tâm bất sanh cao hạ 。Vô yếm túc cố 。  亦不以為上  過是求聖道  diệc bất dĩ vi/vì/vị thượng   quá/qua thị cầu Thánh đạo 淨持戒者。此相以三昧不足故。求出世間道。 tịnh trì giới giả 。thử tướng dĩ tam muội bất túc cố 。cầu xuất thế gian đạo 。 依出世間淨故。說第八偈。 y xuất thế gian tịnh cố 。thuyết đệ bát kệ 。  不以戒為最  不以戒為足故。  bất dĩ giới vi/vì/vị tối   bất dĩ giới vi/vì/vị túc cố 。  亦不貴 三昧  不樂著三昧故。  diệc bất quý  tam muội   bất lạc/nhạc trước/trứ tam muội cố 。  過此二事已 修 習上智慧  quá/qua thử nhị sự dĩ  tu  tập thượng trí tuệ 無分別是聖性。無分別是修攝取增上智。 vô phân biệt thị thánh tánh 。vô phân biệt thị tu nhiếp thủ tăng thượng trí 。 諸佛所稱歎。是故知餘者勝歎事故。 chư Phật sở xưng thán 。thị cố tri dư giả thắng thán sự cố 。 依有學無學非有學非無學淨故。說第九偈。 y hữu học vô học phi hữu học phi vô học tịnh cố 。thuyết đệ cửu kệ 。  心解脫身見  滅有分別身見。  tâm giải thoát thân kiến   diệt hữu phân biệt thân kiến 。 示現學戒淨故。 thị hiện học giới tịnh cố 。  滅除我我所  以滅同生身見故。示現無學戒淨。  diệt trừ ngã ngã sở   dĩ diệt đồng sanh thân kiến cố 。thị hiện vô học giới tịnh 。  信空佛境界以信空故。示現非學非無學淨事。  tín không Phật cảnh giới dĩ tín không cố 。thị hiện phi học phi vô học tịnh sự 。 依悋著淨故。說第十偈。 y lẫn trước/trứ tịnh cố 。thuyết đệ thập kệ 。  依戒得三昧  三昧能修慧  y giới đắc tam muội   tam muội năng tu tuệ 示現未得八聖道戒故。說不持戒淨。 thị hiện vị đắc bát Thánh đạo giới cố 。thuyết bất trì giới tịnh 。  依因所修慧  速得於淨智  y nhân sở tu tuệ   tốc đắc ư tịnh trí  以得淨智故  具足清淨戒  dĩ đắc tịnh trí cố   cụ túc thanh tịnh giới 示現以得聖智故。後得戒清淨。說此偈。 thị hiện dĩ đắc Thánh trí cố 。hậu đắc giới thanh tịnh 。thuyết thử kệ 。 時八百比丘。不受諸漏心得解脫。 thời bát bách Tỳ-kheo 。bất thọ/thụ chư lậu tâm đắc giải thoát 。 三萬二千人遠塵離垢得法眼淨。 tam vạn nhị thiên nhân viễn trần ly cấu đắc pháp nhãn tịnh 。 示現此教誨中有如是等大利益。亦復示現現即得大果。 thị hiện thử giáo hối trung hữu như thị đẳng Đại lợi ích 。diệc phục thị hiện hiện tức đắc đại quả 。 於化者有學無學等得故。及五百比丘得禪定者。 ư hóa giả hữu học vô học đẳng đắc cố 。cập ngũ bách Tỳ-kheo đắc Thiền định giả 。 聞此深法。心不信解不能通達。 văn thử thâm pháp 。tâm bất tín giải bất năng thông đạt 。 從座而起去者。示現彼難調伏能調伏已。 tùng tọa nhi khởi khứ giả 。thị hiện bỉ nạn/nan điều phục năng điều phục dĩ 。 不能信解不能通達入深法故。有二種相。不能通達諸法。 bất năng tín giải bất năng thông đạt nhập thâm pháp cố 。hữu nhị chủng tướng 。bất năng thông đạt chư Pháp 。 以不信故。以信不樂故。智慧不能通達諸義故。 dĩ ất tín cố 。dĩ tín bất lạc/nhạc cố 。trí tuệ bất năng thông đạt chư nghĩa cố 。 是偈甚深者。難知故。諸佛如來菩提甚深者。 thị kệ thậm thâm giả 。nạn/nan tri cố 。chư Phật Như Lai Bồ-đề thậm thâm giả 。 意難測量故。彼若不淳種諸善根。 ý nạn/nan trắc lượng cố 。bỉ nhược/nhã bất thuần chủng chư thiện căn 。 惡知識所攝。自信力少難得信受。以惡知識所攝故。 ác tri thức sở nhiếp 。tự tín lực thiểu nan đắc tín thọ 。dĩ ác tri thức sở nhiếp cố 。 不淳修諸善根。以不信多故應知。爾時世尊。 bất thuần tu chư thiện căn 。dĩ ất tín đa cố ứng tri 。nhĩ thời Thế Tôn 。 語尊者須菩提。顯菩提時諸聲聞是如來作。 ngữ Tôn-Giả Tu-bồ-đề 。hiển Bồ-đề thời chư Thanh văn thị Như Lai tác 。 堪能化度勝義故。 kham năng hóa độ thắng nghĩa cố 。 是故乃至假名真實差別應知。爾時世尊。即時化作二比丘者。 thị cố nãi chí giả danh chân thật sái biệt ứng tri 。nhĩ thời Thế Tôn 。tức thời hóa tác nhị Tỳ-kheo giả 。 示現如來方便應度故。示現化者有二種相故。 thị hiện Như Lai phương tiện ưng độ cố 。thị hiện hóa giả hữu nhị chủng tướng cố 。 示現信於同服及見同法事故。彼諸比丘攝取。 thị hiện tín ư đồng phục cập kiến đồng pháp sự cố 。bỉ chư Tỳ-kheo nhiếp thủ 。 為已說正教誨故。彼以妄執取涅槃。生我慢故。 vi/vì/vị dĩ thuyết chánh giáo hối cố 。bỉ dĩ vọng chấp thủ Niết-Bàn 。sanh ngã mạn cố 。 生怖畏。為信故。說如實涅槃無有眾生。 sanh bố úy 。vi/vì/vị tín cố 。thuyết như thật Niết-Bàn vô hữu chúng sanh 。 若入涅槃者。非諸貪欲等有故。而有盡滅。 nhược/nhã nhập Niết Bàn giả 。phi chư tham dục đẳng hữu cố 。nhi hữu tận diệt 。 彼者如不生故。示現涅槃者。唯滅不生故。 bỉ giả như bất sanh cố 。thị hiện Niết-Bàn giả 。duy diệt bất sanh cố 。 言汝等莫作憶想莫作分別者。 ngôn nhữ đẳng mạc tác ức tưởng mạc tác phân biệt giả 。 於內外入中是我我所。如次。即於諸法無著者。 ư nội ngoại nhập trung thị ngã ngã sở 。như thứ 。tức ư chư Pháp Vô Trước giả 。 以貪瞋本來無生故。無離者。未來不離故。是名寂滅者。 dĩ tham sân bản lai vô sanh cố 。vô ly giả 。vị lai bất ly cố 。thị danh tịch diệt giả 。 防護此執。本非寂滅而有寂滅。所有戒等品。 phòng hộ thử chấp 。bổn phi tịch diệt nhi hữu tịch diệt 。sở hữu giới đẳng phẩm 。 彼亦不住不來。復不滅盡者。 bỉ diệc bất trụ Bất-lai 。phục bất diệt tận giả 。 以眾生名永寂滅故。不住不來者。以不染故。復不滅盡者。 dĩ chúng sanh danh vĩnh tịch diệt cố 。bất trụ Bất-lai giả 。dĩ ất nhiễm cố 。phục bất diệt tận giả 。 性自滅盡故。彼者亦無餘。 tánh tự diệt tận cố 。bỉ giả diệc vô dư 。 若本不寂滅已於後成寂滅。汝等可捨離是相。 nhược/nhã bổn bất tịch diệt dĩ ư hậu thành tịch diệt 。nhữ đẳng khả xả ly thị tướng 。 所謂涅槃無彼事故。 sở vị Niết-Bàn vô bỉ sự cố 。 言勿我入涅槃以相向涅槃故作涅槃相。勿以貪欲等相故識為涅槃相。 ngôn vật ngã nhập Niết Bàn dĩ tướng hướng Niết-Bàn cố tác Niết-Bàn tướng 。vật dĩ tham dục đẳng tướng cố thức vi/vì/vị Niết-Bàn tướng 。 非貪欲等無故。名為涅槃。是名彼者相。 phi tham dục đẳng vô cố 。danh vi Niết-Bàn 。thị danh bỉ giả tướng 。 復無相行中方便。設無漏已。 phục vô tướng hạnh/hành/hàng trung phương tiện 。thiết vô lậu dĩ 。 次後說現法樂行方便入滅盡定行起故。或復此是異義。經言。 thứ hậu thuyết hiện pháp lạc/nhạc hạnh/hành/hàng phương tiện nhập diệt tận định hạnh/hành/hàng khởi cố 。hoặc phục thử thị dị nghĩa 。Kinh ngôn 。 彼若不淳種諸善根者。智慧功德助道行乏少故。 bỉ nhược/nhã bất thuần chủng chư thiện căn giả 。trí tuệ công đức trợ đạo hạnh/hành/hàng phạp thiểu cố 。 增上煩惱塵是義非惡知識所攝者。 tăng thượng phiền não trần thị nghĩa phi ác tri thức sở nhiếp giả 。 以善知識所不攝故。壞是義不能信解者。離智助道行故。 dĩ thiện tri thức sở bất nhiếp cố 。hoại thị nghĩa bất năng tín giải giả 。ly trí trợ đạo hạnh/hành/hàng cố 。 能信甚深處是義不能信解者。 năng tín thậm thâm xứ/xử thị nghĩa bất năng tín giải giả 。 是故總不能通達者。不能測量知法體智住故。復不能信解。 thị cố tổng bất năng thông đạt giả 。bất năng trắc lượng tri Pháp thể trí trụ/trú cố 。phục bất năng tín giải 。 已不能正決真智故。 dĩ bất năng chánh quyết chân trí cố 。 如來化度方便事有二種應知。化者以我慢共體故。示現同共事故。 Như Lai hóa độ phương tiện sự hữu nhị chủng ứng tri 。hóa giả dĩ ngã mạn cọng thể cố 。thị hiện đồng cộng sự cố 。 所說能順行教故。及得教誨有出世因故。 sở thuyết năng thuận hạnh/hành/hàng giáo cố 。cập đắc giáo hối hữu xuất thế nhân cố 。 說正淨教方便教授故。彼復有四種相應知。 thuyết chánh tịnh giáo phương tiện giáo thọ cố 。bỉ phục hưũ tứ chủng tướng ứng tri 。 染淨中恐怖故。依順說故。離授煩惱因。 nhiễm tịnh trung khủng bố cố 。y thuận thuyết cố 。ly thọ/thụ phiền não nhân 。 於淨法中教授。捨恐怖因故。及教授現法。 ư tịnh Pháp trung giáo thọ 。xả khủng bố nhân cố 。cập giáo thọ hiện pháp 。 見最樂行方便故。此身復有我見。以我正證故。 kiến tối lạc/nhạc hạnh/hành/hàng phương tiện cố 。thử thân phục hưũ ngã kiến 。dĩ ngã chánh chứng cố 。 依於淨染中順空教授故。言我當無辜生怖染。 y ư tịnh nhiễm trung thuận không giáo thọ/thụ cố 。ngôn ngã đương vô cô sanh bố/phố nhiễm 。 以染故。世間行是名初相。 dĩ nhiễm cố 。thế gian hạnh/hành/hàng thị danh sơ tướng 。 汝等莫作憶想莫作分別者。煩惱因示現有二種假名性。 nhữ đẳng mạc tác ức tưởng mạc tác phân biệt giả 。phiền não nhân thị hiện hữu nhị chủng giả danh tánh 。 慢執煩惱分別性故。及執彼功德患勝分別故。 mạn chấp phiền não phân biệt tánh cố 。cập chấp bỉ công đức hoạn thắng phân biệt cố 。 是名第二相。淨略有二種應知。一者淨道行。 thị danh đệ nhị tướng 。tịnh lược hữu nhị chủng ứng tri 。nhất giả tịnh đạo hạnh/hành/hàng 。 二者涅槃淨。是中有二種相故。 nhị giả Niết-Bàn tịnh 。thị trung hữu nhị chủng tướng cố 。 淨道行是怖畏因應知。汝等比丘。 tịnh đạo hạnh/hành/hàng thị bố úy nhân ứng tri 。nhữ đẳng Tỳ-kheo 。 所有戒品彼不往來復不滅盡者。計是真如中永淨故。 sở hữu giới phẩm bỉ bất vãng lai phục bất diệt tận giả 。kế thị chân như trung vĩnh tịnh cố 。 前者釋有煩惱分別。及離煩惱分別亦不成。 tiền giả thích hữu phiền não phân biệt 。cập ly phiền não phân biệt diệc bất thành 。 彼淨道行中煩惱及離煩惱。彼分別已。於淨道行中而生恐怖。 bỉ tịnh đạo hạnh/hành/hàng trung phiền não cập ly phiền não 。bỉ phân biệt dĩ 。ư tịnh đạo hạnh/hành/hàng trung nhi sanh khủng bố 。 有二種相故。於淨涅槃因中生恐怖應知。 hữu nhị chủng tướng cố 。ư tịnh Niết-Bàn nhân trung sanh khủng bố ứng tri 。 汝等可捨離是想。 nhữ đẳng khả xả ly thị tưởng 。 所謂涅槃不異假名性想執故。莫隨於想莫隨非想者。是名涅槃異想。 sở vị Niết-Bàn bất dị giả danh tánh tưởng chấp cố 。mạc tùy ư tưởng mạc tùy phi tưởng giả 。thị danh Niết-Bàn dị tưởng 。 憶作心想故。莫異想識想。莫異想觀名。 ức tác tâm tưởng cố 。mạc dị tưởng thức tưởng 。mạc dị tưởng quán danh 。 是名寂滅內心之想。復莫以想觀想者。此二無因故。 thị danh tịch diệt nội tâm chi tưởng 。phục mạc dĩ tưởng quán tưởng giả 。thử nhị vô nhân cố 。 於涅槃中不生恐怖。是名第三想應知。 ư Niết-Bàn trung bất sanh khủng bố 。thị danh đệ tam tưởng ứng tri 。 捨彼二因故。教授最上行諸方便等應知。 xả bỉ nhị nhân cố 。giáo thọ tối thượng hạnh/hành/hàng chư phương tiện đẳng ứng tri 。 捨彼二因事。及捨煩惱因。於淨法中捨恐怖因。 xả bỉ nhị nhân sự 。cập xả phiền não nhân 。ư tịnh Pháp trung xả khủng bố nhân 。 是名第四相應知。於中乃至如來化度方便應知。 thị danh đệ tứ tướng ứng tri 。ư trung nãi chí Như Lai hóa độ phương tiện ứng tri 。 自此已後說正智作大益應知。依六事故說。 tự thử dĩ hậu thuyết chánh trí tác Đại ích ứng tri 。y lục sự cố thuyết 。 一者為因事。二者依事。三者響音事。 nhất giả vi/vì/vị nhân sự 。nhị giả y sự 。tam giả hưởng âm sự 。 四者寂靜思惟事。五者訓誨事。 tứ giả tịch tĩnh tư tánh sự 。ngũ giả huấn hối sự 。 六者證法及順法事故。言爾時尊者須菩提。問彼比丘言。 lục giả chứng Pháp cập thuận pháp sự cố 。ngôn nhĩ thời Tôn-Giả Tu-bồ-đề 。vấn bỉ Tỳ-kheo ngôn 。 汝等比丘。去至何所今何從來。諸比丘言。 nhữ đẳng Tỳ-kheo 。khứ chí hà sở kim hà tòng lai 。chư Tỳ-kheo ngôn 。 須菩提。佛所說法無所從來去無所至。有何義故。 Tu-bồ-đề 。Phật sở thuyết pháp vô sở tòng lai khứ vô sở chí 。hữu hà nghĩa cố 。 作如是說。初依樂因故。以何義故。 tác như thị thuyết 。sơ y lạc/nhạc nhân cố 。dĩ hà nghĩa cố 。 彼處無有來往。喻若世間。復問誰為汝師。答言。 bỉ xứ vô hữu lai vãng 。dụ nhược/nhã thế gian 。phục vấn thùy vi/vì/vị nhữ sư 。đáp ngôn 。 我等師者。若先來不生亦無有滅。有何義故。 ngã đẳng sư giả 。nhược/nhã tiên lai bất sanh diệc vô hữu diệt 。hữu hà nghĩa cố 。 作如是說。依第二因事。依非色身。世尊故。 tác như thị thuyết 。y đệ nhị nhân sự 。y phi sắc thân 。Thế Tôn cố 。 彼無生亦無滅。是涅槃性故。復問。汝等云何。 bỉ vô sanh diệc vô diệt 。thị Niết-Bàn tánh cố 。phục vấn 。nhữ đẳng vân hà 。 從誰聞法。答言。不為縛不為解。有何義故。 tùng thùy văn Pháp 。đáp ngôn 。bất vi/vì/vị phược bất vi/vì/vị giải 。hữu hà nghĩa cố 。 作如是說。 tác như thị thuyết 。 第三依響音因事為說法彼不為縛。依上等生愛對治故不為解。彼已得脫故。 đệ tam y hưởng âm nhân sự vi/vì/vị thuyết Pháp bỉ bất vi/vì/vị phược 。y thượng đẳng sanh ái đối trì cố bất vi/vì/vị giải 。bỉ dĩ đắc thoát cố 。 復問。汝等習行何法。答曰。 phục vấn 。nhữ đẳng tập hạnh/hành/hàng hà Pháp 。đáp viết 。 不為滅無明不為生明者。有何義故作如是說。 bất vi/vì/vị diệt vô minh bất vi/vì/vị sanh minh giả 。hữu hà nghĩa cố tác như thị thuyết 。 第四依寂靜思惟事故。不為滅無明故。不為依雜無明。 đệ tứ y tịch tĩnh tư tánh sự cố 。bất vi/vì/vị diệt vô minh cố 。bất vi/vì/vị y tạp vô minh 。 諸聖聞有彼行故。不為生明者。已生故。復問。 chư Thánh văn hữu bỉ hạnh/hành/hàng cố 。bất vi/vì/vị sanh minh giả 。dĩ sanh cố 。phục vấn 。 汝等師是誰。答言。若無得無知者是。 nhữ đẳng sư thị thùy 。đáp ngôn 。nhược/nhã vô đắc vô tri giả thị 。 彼弟子若未得及未證者。以何義故作如是說。 bỉ đệ-tử nhược/nhã vị đắc cập vị chứng giả 。dĩ hà nghĩa cố tác như thị thuyết 。 依第五訓誨事故。所有化比丘身勸彼。 y đệ ngũ huấn hối sự cố 。sở hữu hóa Tỳ-kheo thân khuyến bỉ 。 故第六證法及順法行事。依十事故說應知。 cố đệ lục chứng Pháp cập thuận Pháp hành sự 。y thập sự cố thuyết ứng tri 。 依有餘涅槃無餘涅槃。滅見諦行煩惱。 y hữu dư Niết Bàn Vô-Dư Niết-Bàn 。diệt kiến đế hạnh/hành/hàng phiền não 。 滅修道行煩惱。滅苦。供養尊者。行布施行過凡夫地。 diệt tu đạo hạnh/hành/hàng phiền não 。diệt khổ 。cúng dường Tôn-Giả 。hạnh/hành/hàng bố thí hạnh/hành/hàng quá/qua phàm phu địa 。 入住聖人地。及同得至解脫故。復問。 nhập trụ Thánh nhân địa 。cập đồng đắc chí giải thoát cố 。phục vấn 。 汝等是誰同習梵行。答言。若於三界不行亦非不行者。 nhữ đẳng thị thùy đồng tập phạm hạnh 。đáp ngôn 。nhược/nhã ư tam giới bất hạnh/hành diệc phi bất hành giả 。 有何義故作如是說。無餘涅槃有餘事故。 hữu hà nghĩa cố tác như thị thuyết 。Vô-Dư Niết-Bàn hữu dư sự cố 。 爾時共諸同法者住故。復問。 nhĩ thời cọng chư đồng pháp giả trụ/trú cố 。phục vấn 。 汝等幾何當得涅槃也。答言。如若如來所化人入涅槃者。 nhữ đẳng kỷ hà đương đắc Niết Bàn dã 。đáp ngôn 。như nhược như lai sở hóa nhân nhập Niết Bàn giả 。 我等亦當得入。有何義故作如是說。依有餘涅槃。 ngã đẳng diệc đương đắc nhập 。hữu hà nghĩa cố tác như thị thuyết 。y hữu dư Niết Bàn 。 彼本起滅故。他力相似法本業應故。 bỉ bổn khởi diệt cố 。tha lực tương tự pháp bản nghiệp ưng cố 。 爾時共餘者住故。復問。汝等煩惱盡耶。答言。 nhĩ thời cọng dư giả trụ/trú cố 。phục vấn 。nhữ đẳng phiền não tận da 。đáp ngôn 。 一切諸法畢竟盡相者。有何義故作如是說。 nhất thiết chư pháp tất cánh tận tướng giả 。hữu hà nghĩa cố tác như thị thuyết 。 以滅見諦惑故。一切法永滅者。諸趣惡處故。 dĩ diệt kiến đế hoặc cố 。nhất thiết pháp vĩnh diệt giả 。chư thú ác xứ/xử cố 。 復問。汝等已得己利耶。答言。 phục vấn 。nhữ đẳng dĩ đắc kỷ lợi da 。đáp ngôn 。 知斷無我無我所者。有何義故作如是說。依滅修想煩惱故。 tri đoạn vô ngã vô ngã sở giả 。hữu hà nghĩa cố tác như thị thuyết 。y diệt tu tưởng phiền não cố 。 及滅同生身見故。復問。汝等破於魔耶。 cập diệt đồng sanh thân kiến cố 。phục vấn 。nhữ đẳng phá ư ma da 。 答言。陰魔不可得者。有何義故作如是說。 đáp ngôn 。uẩn ma bất khả đắc giả 。hữu hà nghĩa cố tác như thị thuyết 。 滅苦故。及陰魔不可得故。未來生彼不可見故。 diệt khổ cố 。cập uẩn ma bất khả đắc cố 。vị lai sanh bỉ bất khả kiến cố 。 是故於中降伏一切魔怨應知。 thị cố ư trung hàng phục nhất thiết ma oán ứng tri 。 以陰無故餘魔不行。復問。汝等奉如來耶。答言。 dĩ uẩn vô cố dư ma bất hạnh/hành 。phục vấn 。nhữ đẳng phụng Như Lai da 。đáp ngôn 。 不以身口心者。有何義故作如是說。 bất dĩ thân khẩu tâm giả 。hữu hà nghĩa cố tác như thị thuyết 。 恭敬尊者不以身等。得涅槃中得親敬故。復問。 cung kính Tôn-Giả bất dĩ thân đẳng 。đắc Niết Bàn trung đắc thân kính cố 。phục vấn 。 汝等作福田耶。答言。無取無有作者。何等故作如是說。 nhữ đẳng tác phước điền da 。đáp ngôn 。vô thủ vô hữu tác giả 。hà đẳng cố tác như thị thuyết 。 檀越作敬不可取及不可作。離見動惡等故。 đàn việt tác kính bất khả thủ cập bất khả tác 。ly kiến động ác đẳng cố 。 如次復問。汝等斷於生死往來也。答言。 như thứ phục vấn 。nhữ đẳng đoạn ư sanh tử vãng lai dã 。đáp ngôn 。 無常無斷者。何義故作如是說。過非聖人地故。 vô thường vô đoạn giả 。hà nghĩa cố tác như thị thuyết 。quá/qua phi Thánh nhân địa cố 。 不斷世間令作少方便非上者。以有涅槃故。 bất đoạn thế gian lệnh tác thiểu phương tiện phi thượng giả 。dĩ hữu Niết-Bàn cố 。 此示現不斷等事故。復問。 thử thị hiện bất đoạn đẳng sự cố 。phục vấn 。 汝等隨順聖人地行耶。答言離一切取有得無礙解脫者。 nhữ đẳng tùy thuận Thánh nhân địa hạnh/hành/hàng da 。đáp ngôn ly nhất thiết thủ hữu đắc vô ngại giải thoát giả 。 有何義故作如是說。住聖人地故。 hữu hà nghĩa cố tác như thị thuyết 。trụ/trú Thánh nhân địa cố 。 離一切取解脫故。不橫執離不正取故。復問。 ly nhất thiết thủ giải thoát cố 。bất hoạnh chấp ly bất chánh thủ cố 。phục vấn 。 汝等究竟當依止何所。答言。隨於如來化人。所至者。 nhữ đẳng cứu cánh đương y chỉ hà sở 。đáp ngôn 。tùy ư Như Lai hóa nhân 。sở chí giả 。 有何義故作如是說。解脫同至。 hữu hà nghĩa cố tác như thị thuyết 。giải thoát đồng chí 。 於如來無異勝相似法故。示現解脫同至。 ư Như Lai vô dị thắng tương tự Pháp cố 。thị hiện giải thoát đồng chí 。 或復以心得自在諸善男子。是能隨時以能受於正記。 hoặc phục dĩ tâm đắc tự tại chư Thiện nam tử 。thị năng tùy thời dĩ năng thọ ư chánh kí 。 為如是尊者故。為次說正記。能作大利益應知。 vi/vì/vị như thị Tôn-Giả cố 。vi/vì/vị thứ thuyết chánh kí 。năng tác Đại lợi ích ứng tri 。 何者密語。不二相智。及一切密語。入相不二相。 hà giả mật ngữ 。bất nhị tướng trí 。cập nhất thiết mật ngữ 。nhập tướng bất nhị tướng 。 何者是所說句處事。然是彼性無故。 hà giả thị sở thuyết cú xứ/xử sự 。nhiên thị bỉ tánh vô cố 。 所說性熏一相。境界性相有故。不二。 sở thuyết tánh huân nhất tướng 。cảnh giới tánh tướng hữu cố 。bất nhị 。 彼不二中生執。二相是染。不執二故名淨。 bỉ bất nhị trung sanh chấp 。nhị tướng thị nhiễm 。bất chấp nhị cố danh tịnh 。 雖說所有說一切句處有事者。彼亦假名言熏相。 tuy thuyết sở hữu thuyết nhất thiết cú xứ/xử hữu sự giả 。bỉ diệc giả danh ngôn huân tướng 。 境界性無故。彼二熏相。境界性有故。彼二。 cảnh giới tánh vô cố 。bỉ nhị huân tướng 。cảnh giới tánh hữu cố 。bỉ nhị 。 於彼不二執二相故。有染不執盡故淨。 ư bỉ bất nhị chấp nhị tướng cố 。hữu nhiễm bất chấp tận cố tịnh 。 如是一切諸佛入彼密語。是不二相應知。 như thị nhất thiết chư Phật nhập bỉ mật ngữ 。thị bất nhị tướng ứng tri 。 是中五種相者。於尊處及彼教授中有五種果事。 thị trung ngũ chủng tướng giả 。ư tôn xứ/xử cập bỉ giáo thọ trung hữu ngũ chủng quả sự 。 及有五種果益事。成就持故說諸密事應知。 cập hữu ngũ chủng quả ích sự 。thành tựu trì cố thuyết chư mật sự ứng tri 。 有五種相。何者五種尊。若有想說彼成就故。 hữu ngũ chủng tướng 。hà giả ngũ chủng tôn 。nhược hữu tưởng thuyết bỉ thành tựu cố 。 成就尊事應知。復有何義。謂涅槃永證彼故。 thành tựu tôn sự ứng tri 。phục hưũ hà nghĩa 。vị Niết-Bàn vĩnh chứng bỉ cố 。 佛所說法無所從來去無所至。離六種入滅故。 Phật sở thuyết pháp vô sở tòng lai khứ vô sở chí 。ly lục chủng nhập diệt cố 。 彼界中諸有等。謗不能謗故。及無分別覺故。 bỉ giới trung chư hữu đẳng 。báng bất năng báng cố 。cập vô phân biệt giác cố 。 一切諸法何者是彼尊。而能說法。彼有何相。 nhất thiết chư pháp hà giả thị bỉ tôn 。nhi năng thuyết Pháp 。bỉ hữu hà tướng 。 先來未生亦無有滅。依法身無生滅故。 tiên lai vị sanh diệc vô hữu diệt 。y Pháp thân vô sanh diệt cố 。 說何等法。若不為縛不為解。縛解者。性相無故。 thuyết hà đẳng Pháp 。nhược/nhã bất vi/vì/vị phược bất vi/vì/vị giải 。phược giải giả 。tánh tướng vô cố 。 為令覺知諸行故。以幾種性相說。 vi/vì/vị lệnh giác tri chư hạnh cố 。dĩ ki chủng tánh tướng thuyết 。 不斷滅無明不生明故。 bất đoạn điệt vô minh bất sanh minh cố 。 明與無明假名性不可得見覺故。為誰說若未得及未正覺。 minh dữ vô minh giả danh tánh bất khả đắc kiến giác cố 。vi/vì/vị thùy thuyết nhược/nhã vị đắc cập vị chánh giác 。 正覺不已彼無故。何者成就果勝事。謂無餘涅槃界故。 chánh giác bất dĩ bỉ vô cố 。hà giả thành tựu quả thắng sự 。vị vô dư Niết Bàn giới cố 。 若於三界不行。依無餘涅槃界處。 nhược/nhã ư tam giới bất hạnh/hành 。y vô dư Niết Bàn giới xứ/xử 。 唯淨真如住處故。作如是說。有餘涅槃界。若如來化者。 duy tịnh chân như trụ xứ cố 。tác như thị thuyết 。hữu dư Niết Bàn giới 。nhược như lai hóa giả 。 而入涅槃真實處。唯有性涅槃。 nhi nhập Niết Bàn chân thật xứ/xử 。duy hữu tánh Niết-Bàn 。 一切諸法依世諦涅槃故。作如是說。能滿聖道行。 nhất thiết chư pháp y thế đế Niết-Bàn cố 。tác như thị thuyết 。năng mãn Thánh đạo hạnh/hành/hàng 。 所作已辦故。言我作已辦。於有我無我。我所。 sở tác dĩ biện cố 。ngôn ngã tác dĩ biện/bạn 。ư hữu ngã vô ngã 。ngã sở 。 依證法無我故。作如是說。伐內怨以內力故。 y chứng pháp vô ngã cố 。tác như thị thuyết 。phạt nội oán dĩ nội lực cố 。 諸煩惱怨以證法無我故。永滅說故。作如是言。 chư phiền não oán dĩ chứng pháp vô ngã cố 。vĩnh diệt thuyết cố 。tác như thị ngôn 。 伐外怨不覺見陰魔故。所有外陰所攝。陰者。 phạt ngoại oán bất giác kiến uẩn ma cố 。sở hữu ngoại uẩn sở nhiếp 。uẩn giả 。 外怨聲說應知。勝彼者。離分別念。 ngoại oán thanh thuyết ứng tri 。thắng bỉ giả 。ly phân biệt niệm 。 陰性不覺故應知。是中成就果利益事者。已恭敬於尊。 uẩn tánh bất giác cố ứng tri 。thị trung thành tựu quả lợi ích sự giả 。dĩ cung kính ư tôn 。 非身等耳。以順行法故。善淨受信施所施故。 phi thân đẳng nhĩ 。dĩ thuận hạnh/hành/hàng Pháp cố 。thiện tịnh thọ/thụ tín thí sở thí cố 。 以了福田不取一切法故。度世間苦海。 dĩ liễu phước điền bất thủ nhất thiết pháp cố 。độ thế gian khổ hải 。 度世間者。以法無我。不斷及常故。 độ thế gian giả 。dĩ pháp vô ngã 。bất đoạn cập thường cố 。 不退於福田處故。行福田地。捨取法慢故。 bất thoái ư phước điền xứ/xử cố 。hạnh/hành/hàng phước điền địa 。xả thủ Pháp mạn cố 。 及法化者名成佛子。依如來故。言汝等何行去無所至者。 cập pháp hóa giả danh thành Phật tử 。y Như Lai cố 。ngôn nhữ đẳng hà hạnh/hành/hàng khứ vô sở chí giả 。 如如來所化者來故。須菩提如是問答諸比丘。 như Như Lai sở hóa giả lai cố 。Tu-bồ-đề như thị vấn đáp chư Tỳ-kheo 。 時有八百比丘。不受諸法心得解脫。 thời hữu bát bách Tỳ-kheo 。bất thọ/thụ chư Pháp tâm đắc giải thoát 。 三萬二千人遠塵離垢得法眼淨者。 tam vạn nhị thiên nhân viễn trần ly cấu đắc pháp nhãn tịnh giả 。 此正授記中有此大利益事。若有學者得無學。 thử chánh thọ kí trung hữu thử Đại lợi ích sự 。nhược hữu học giả đắc vô học 。 成熟凡夫得有學地。世尊此寶積法門是希有。 thành thục phàm phu đắc hữu học địa 。Thế Tôn thử Bảo Tích Pháp môn thị hy hữu 。 能與住大乘善男子善女人作大利益者。 năng dữ trụ/trú Đại-Thừa Thiện nam tử thiện nữ nhân tác Đại lợi ích giả 。 自此已後顯此法門說大利益事。以有益故。 tự thử dĩ hậu hiển thử pháp môn thuyết Đại lợi ích sự 。dĩ hữu ích cố 。 於諸菩薩成佛法。及化眾生故。以中道義訓誨等如次。 ư chư Bồ-tát thành Phật Pháp 。cập hóa chúng sanh cố 。dĩ trung đạo nghĩa huấn hối đẳng như thứ 。 彼善男子善女人得幾功德者。 bỉ Thiện nam tử thiện nữ nhân đắc kỷ công đức giả 。 示現聞菩薩藏中有教誨信益事。迦葉。若有善男子善女人。 thị hiện văn Bồ-tát tạng trung hữu giáo hối tín ích sự 。Ca-diếp 。nhược hữu Thiện nam tử thiện nữ nhân 。 如是等示現有五種相現利益信事。 như thị đẳng thị hiện hữu ngũ chủng tướng hiện lợi ích tín sự 。 一世界持時大德。二自在成就退因故。三轉身故。 nhất thế giới trì thời Đại Đức 。nhị tự tại thành tựu thoái nhân cố 。tam chuyển thân cố 。 四彼處故。成就說堪作器故。五聽者作器故。 tứ bỉ xứ cố 。thành tựu thuyết kham tác khí cố 。ngũ thính giả tác khí cố 。 及捨身時得見淨業故。是中世界。大者。 cập xả thân thời đắc kiến tịnh nghiệp cố 。thị trung thế giới 。Đại giả 。 佛及彼聲聞并諸塔等。持者。諸寶滿諸世界衣服等。 Phật cập bỉ Thanh văn tinh chư tháp đẳng 。trì giả 。chư bảo mãn chư thế giới y phục đẳng 。 是時無量阿僧祇劫故。是中有五種相。 thị thời vô lượng a-tăng-kì kiếp cố 。thị trung hữu ngũ chủng tướng 。 得大自在因退事應知。以有量悕無量果因故。 đắc đại tự tại nhân thoái sự ứng tri 。dĩ hữu lượng hi vô lượng quả nhân cố 。 以有盡無盡法故。以非上得上樂故。 dĩ hữu tận vô tận Pháp cố 。dĩ phi thượng đắc thượng lạc/nhạc cố 。 助知道彼行性故。及以彼引取故。復有五種相。 trợ tri đạo bỉ hạnh/hành/hàng tánh cố 。cập dĩ bỉ dẫn thủ cố 。phục hưũ ngũ chủng tướng 。 令得成就大自在退因事應知。一微惡樂因故。 lệnh đắc thành tựu đại tự tại thoái nhân sự ứng tri 。nhất vi ác lạc/nhạc nhân cố 。 二不定一向樂因故。三不永樂因故。 nhị bất định nhất hướng lạc/nhạc nhân cố 。tam bất vĩnh lạc/nhạc nhân cố 。 四顛倒意受樂因故。五依苦身受樂因故。是名彼者。 tứ điên đảo ý thọ/thụ lạc/nhạc nhân cố 。ngũ y khổ thân thọ lạc/nhạc nhân cố 。thị danh bỉ giả 。 最後受女身轉身故。及彼地處所敬如聖塔故。 tối hậu thọ/thụ nữ thân chuyển thân cố 。cập bỉ địa xứ sở kính như Thánh tháp cố 。 彼處所以為作器故。 bỉ xứ sở dĩ vi/vì/vị tác khí cố 。 隨彼法法所讀誦受持等者。明說者。為作器故。 tùy bỉ pháp pháp sở độc tụng thọ trì đẳng giả 。minh thuyết giả 。vi/vì/vị tác khí cố 。 彼人命終時得見如來。得身口意業清淨。捨身時得見淨故。 bỉ nhân mạng chung thời đắc kiến Như Lai 。đắc thân khẩu ý nghiệp thanh tịnh 。xả thân thời đắc kiến tịnh cố 。 及得淨業故。無有諸患。而令命終離諸苦受故。 cập đắc tịnh nghiệp cố 。vô hữu chư hoạn 。nhi lệnh mạng chung ly chư khổ thọ cố 。 及以離憂惱因故。憂惱心不能降伏故。 cập dĩ ly ưu não nhân cố 。ưu não tâm bất năng hàng phục cố 。 不動眴諸目識。諦知諸意有故。不動搖手足。 bất động huyễn chư mục thức 。đế tri chư ý hữu cố 。bất động dao thủ túc 。 成就威儀故。不失大小便胸分無汗。以無畏故。 thành tựu uy nghi cố 。bất thất Đại tiểu tiện hung phần vô hãn 。dĩ vô úy cố 。 不作捲不摸空。無諸惡相故。 bất tác quyển bất  mạc không 。vô chư ác tướng cố 。 隨坐而捨受命者。以身調伏故。善正言音者。 tùy tọa nhi xả thọ mạng giả 。dĩ thân điều phục cố 。thiện chánh ngôn âm giả 。 以離諸畏難故。滑利言音者。以離澁惡言故。上妙言音者。 dĩ ly chư úy nạn/nan cố 。hoạt lợi ngôn âm giả 。dĩ ly sáp ác ngôn cố 。thượng diệu ngôn âm giả 。 以上妙言說諸佛如來妙法語故。 dĩ thượng diệu ngôn thuyết chư Phật Như Lai diệu pháp ngữ cố 。 愛樂言音者。讚歎說諸如來故。天人所樂擁護言音。 ái lạc ngôn âm giả 。tán thán thuyết chư Như Lai cố 。Thiên Nhân sở lạc/nhạc ủng hộ ngôn âm 。 及柔軟言音者。同法者以理施答對故。 cập nhu nhuyễn ngôn âm giả 。đồng pháp giả dĩ lý thí đáp đối cố 。 不背說言音者。以無諸妄故。快說言音者。 bất bối thuyết ngôn âm giả 。dĩ vô chư vọng cố 。khoái thuyết ngôn âm giả 。 前後言不相違故。可取言音者。不違順理語故。 tiền hậu ngôn bất tướng vi cố 。khả thủ ngôn âm giả 。bất vi thuận lý ngữ cố 。 天擁護言音者。信佛法諸天擁護故。 Thiên ủng hộ ngôn âm giả 。tín Phật Pháp chư Thiên ủng hộ cố 。 諸佛所擁護言音者。諸佛攝取故。不瞋現得惡能忍故。 chư Phật sở ủng hộ ngôn âm giả 。chư Phật nhiếp thủ cố 。bất sân hiện đắc ác năng nhẫn cố 。 不恨者。能忍過去惡故。不忿惱者。不覆諸惡故。 bất hận giả 。năng nhẫn quá khứ ác cố 。bất phẫn não giả 。bất phước chư ác cố 。 不懷報者。憂悔等熱不能燒故。不計過患者。 bất hoài báo giả 。ưu hối đẳng nhiệt bất năng thiêu cố 。bất kế quá hoạn giả 。 不悕求貪欲等故。不懷者。以不悕求保故。 bất hy cầu tham dục đẳng cố 。bất hoài giả 。dĩ bất hy cầu bảo cố 。 無有異相不怯弱心於戒法中者。 vô hữu dị tướng bất khiếp nhược tâm ư giới pháp trung giả 。 不取異見故。常不放逸勤心精進者。不亂寂靜心故。 bất thủ dị kiến cố 。thường bất phóng dật cần tâm tinh tấn giả 。bất loạn tịch tĩnh tâm cố 。 以不怯弱心取佛世界清淨者。 dĩ bất khiếp nhược tâm thủ Phật thế giới thanh tịnh giả 。 以不喜自身諸佛菩薩所持而取上妙佛世界故。 dĩ ất hỉ tự thân chư Phật Bồ-tát sở trì nhi thủ thượng diệu Phật thế giới cố 。 離慢及增上慢者。得一切佛法現氣故。 ly mạn cập tăng thượng mạn giả 。đắc nhất thiết Phật Pháp hiện khí cố 。 離慢及增上慢者。世間三昧三摩拔提。 ly mạn cập tăng thượng mạn giả 。thế gian tam muội tam ma Bạt đề 。 微細深心分別以不求。以用一切佛法現氣因。得不以勝。 vi tế thâm tâm phân biệt dĩ ất cầu 。dĩ dụng nhất thiết Phật Pháp hiện khí nhân 。đắc bất dĩ thắng 。 一切諸佛三昧為菩薩藏。得教誨中正信利益事。 nhất thiết chư Phật tam muội vi/vì/vị Bồ-tát tạng 。đắc giáo hối trung chánh tín lợi ích sự 。 如是無量阿僧祇。彼分別從本差別。 như thị vô lượng a-tăng-kì 。bỉ phân biệt tùng bổn sái biệt 。 信益轉無量無邊阿僧祇應知耳。 tín ích chuyển vô lượng vô biên a-tăng-kì ứng tri nhĩ 。  作此寶積論  我所得功德  tác thử Bảo Tích luận   ngã sở đắc công đức  以勇意淨故  願世得究竟  dĩ dũng ý tịnh cố   nguyện thế đắc cứu cánh  妙法寶積經  無垢大智明  diệu pháp Bảo tích Kinh   vô cấu đại trí minh  此論除翳障  造寫所得福  thử luận trừ ế chướng   tạo tả sở đắc phước  所有著諸見  及墮無智網  sở hữu trước/trứ chư kiến   cập đọa vô trí võng  無障礙佛眼  願世速令得  vô chướng ngại Phật nhãn   nguyện thế tốc lệnh đắc 大寶積經論卷第四 đại bảo tích Kinh luận quyển đệ tứ ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 21:52:11 2008 ============================================================